Nizozemská slova obtížná pro Čechy - otestujte se!

21.08.2016 20:09

Milí příznivci Dutch For You,

dnes se budeme zabývat nizozemskými slovy, která jsou pro Čechy obtížná. Vycházím z různých "nástrah", se kterými bojují mí studenti i ze slov, u kterých sama musím dávat pozor, abych se nepřeřekla. Pokud žijete v Nizozemsku či Belgii a mluvíte nizozemsky celý den, musíte si možná naopak dávat pozor v češtině...

Začněme krátkým testem, ve kterém si nejdříve sami ověříte, jak na tom jste. Posléze se podíváte, zda si musíte na tato slova dávat pozor, či zda je již s přehledem ovládáte :-)




TEST

Přeložte do nizozemštiny tato slova. Napište nizozemský výraz, který se pokud možno co nejvíce podobá českému (někdy je slovo naopak úplně jiné, ale zkuste v prvé řadě volit slovo co nejvíce podobné - je to možné u mezinárodních slov). Napište si slova na kousek papíru (často se jedná pouze o nuance, proto je lepší si ověřit, jestli víte přesně, jak se hláskují). Stačí jednotlivá slova, věta Vám jen ujasní kontext:

1. EXTROVERT - Kees byl vždy extrovert.

2. PRODLOUŽIT - Moje smlouva bude brzy prodloužena.

3. PARLAMENT - Budapešťský parlament je nádherná budova.

4. SEZNAM - Před cestou si vždy napíši list/seznam.

5. POLITOLOGIE - Marjolein studuje politologii v Leidenu.

6. GRAF - Na tomto grafu vidíš, o kolik zdražily brambory za posledních deset let.

7. KURZ - Ráda bych vyměnila koruny na eura, ale neznám aktuální kurz.

8. REZERVACE - Chtěli bychom udělat rezervaci na dnešní večer.

9. ODSTAVEC - Přečti si nejdříve jen první odstavec.

10. DRZÝ - Je to neskutečně drzé chování!

11. SOUKROMÍ - Tento herec neposkytuje rozhovory, chrání si bedlivě své soukromí.

12. TRANSPARENTNÍ - Ještě musím koupit transparentní/průhledné igelitové sáčky.

13. HORIZONT - Při dobré viditelnosti spatříte horizont.




Máte vše poznamenáno?

Pokud ano, tak se spolu podíváme na odpovědi. Třeba se dozvíte něco nového nebo si něco rádi zapamatujete :-)





1. EXTRAVERT
Pozor na "a" uprostřed slova. "Introvert" však píšeme v obou jazycích stejně.

2. VERLENGEN
Pozor na "e" uprostřed slova. Přestože "dlouhý" je v nizozemštině "lang". "Verlangen" (+ naar) znamená "toužit po".

3. PARLEMENT
Pozor na "e" uprostřed slova.

4. LIJST(JE)
Pozor na "list", znamená to v nizozemštině "lest", ne "lístek".

5. POLITICOLOGIE
Dejte si pozor, ať v češtině nikdy neřeknete "politikologie", protože to už neurovnáte, ačkoli většina studentů nizozemštiny by Vás chápala :-)

6. GRAFIEK
Pozor "grafiek" znamená "graf".

7. KOERS
Pozor na záměnu s "cursus".

8. RESERVERING
Češi mají tendeci říkat "reservatie", slovo k tomu svádí. Mnohem častěji se však používá "reservering".

9. ALINEA
Slovo se "tváří" jako "řádek", znamená však "odstavec".

10. BRUTAAL
Toto slovo znamená primárně "nevychovaný", ne "brutální".

11. PRIVACY
Nizozemsci používají téměř výhradně tento anglický výraz. Synonyma (např. "persoonlijke levenssfeer", "privéleven", "privésfeer") se používají v tomto kontextu méně často.

12. TRANSPARANT
Opět musíme dávat pozor na "a" na konci slova.

13. HORIZON
Koncové "t", na které jsme zvyklí z češtiny, se ztratilo v překladu :-) Výraz "horizont" existuje sice v nizozemštině také, ale používá se mnohem méně.


Ráda se dozvím, jak jste dopadli popř. na jaká slova si musíte (nebo jste si museli) dávat pozor Vy.
Těším se na případné komentáře na Facebooku!

Mějte se krásně a ať se Vám tyto tipy hodí! :-)

 

 



 

Vyhledávání

Kontakt

Anna Phillips - Dutch For You online
Skype: DutchForYou