Wie vertaalt deze Nederlandse spreekwoorden naar het Tsjechisch?

22.12.2010 11:48

Wie vertaalt deze drie Nederlandse spreekwoorden naar het Tsjechisch?

 

Přeložíte tato tři nizozemská přísloví do češtiny? :-)

 

 

Twee geloven op een kussen, daar slaapt de duivel tussen.

 

De grootste kreupelaars willen de grootste sprongen doen.

 

De gelegenheid maakt de genegenheid.

 

 

Geïnteresseerd in de Nederlandse spreekwoorden? Ga naar https://www.spreekwoord.nl/.

 

 


Diskusní téma: Wie vertaalt deze Nederlandse spreekwoorden naar het Tsjechisch?

Datum: 30.12.2010

Vložil: Libor

Titulek: Mnoho psů, zajícova smrt

- Twee geloven op een kussen, daar slaapt de duivel tussen.

Mnoho psů, zajícova smrt? Ale co to je, dvě víry na jednom polštáři?

- De grootste kreupelaars willen de grootste sprongen doen.
Je kreupelaar něco jako mrzák nebo kripl?

- De gelegenheid maakt de genegenheid.
Příležitost dělá zloděje?

Datum: 04.01.2011

Vložil: Dutch For You

Titulek: Re: Mnoho psů, zajícova smrt

1. Preklad vykladem - tam, jde se na jednom miste/poli pusobnosti sejdou dve viry, tam hrozi nebezpeci/spory.
2. Ano, prenesene to znamena, ze ti s nejmensimi sancemi/schopnostmi mivaji nejvetsi ambice..
3. Ano, neco takoveho, jen to holandske "genegenheid" je obecnejsi, da se to vztahnout i treba na neveru, kdo ma dostatek prilezitosti, snaze zhresi...

Vyhledávání

Kontakt

Anna Phillips - Dutch For You online
Skype: DutchForYou