A1-C: Tantes fiets nebo tante´s fiets - Jak se používá přivlastňovací -s??
Přivlastňovací -s se v současné nizozemštině používá už pouze v pevných idiomatických spojeních, u vlastních jmen a některých jmen podstatných, kterými lze i oslovovat. Před takovými podstatnými jmény může někdy stát přivlastňovací zájmeno.
Příklady:
Henks fiets (Henkovo kolo), Vondels drama's (Vondelova dramata), Amsterdams havens en grachten (přístavy a grachty Amsterdamu), (mijn) vaders woede (otcův hněv / hněv mého otce), (jouw) tantes overheerlijke gebakjes (tetiny vynikající koláče / vynikající koláče tvé tety), dominees doordringende stem (farářův pronikavý hlas)
Jména, která již na -s končí, mají jen jedno -s a apostrof za ním: Mies´pop (Miesina panenka)
Tato forma genitivu se používá spíše v psaném jazyce, v hovorovém používáme častěji opisnou konstrukci, např. Henk z´n fiets (Henkovo kolo) nebo konstrukci s van: de fiets van Henk.
Tento genitiv s -s se zachoval také v archaických formálních konstrukcích a pevných idiomatických spojeních. Např. ´s mans principes, 's konings wapenrok, 's mensen lust is 's mensen leven, 's werelds loop; 's lands wijs, 's lands eer
V praxi se ( nappř. na Googlu) setkáváme s nejrůznějšími variantami, z nichž je zřetelné, že sami rodilí mluvčí v pravopise často velmi tápou. :)
Zdroj: www.onzetaal.nl